Os fãs de dramas coreanos, também conhecidos como doramas, são uma comunidade dedicada e apaixonada por produções de televisão sul-coreanas. Esses programas são conhecidos por suas histórias emocionantes, atuações excepcionais e produção de alta qualidade. No entanto, para aqueles que não falam coreano, assistir aos dramas pode ser um desafio. É aí que entram os fansubs de dramas coreanos.
Os fansubs são grupos de fãs que se dedicam a traduzir e legendar dramas coreanos para idiomas que não foram oficialmente traduzidos. Esses grupos geralmente são formados por pessoas que possuem conhecimentos da língua coreana e também do idioma de destino, como inglês, espanhol, português e outros.
Tabela de conteúdos
Como funcionam os Fansubs?
Os grupos de fansubs geralmente trabalham de forma colaborativa, com uma equipe dedicada para cada parte do processo. O trabalho começa com a obtenção do material bruto, que pode ser um vídeo em formato RAW ou com legendas em coreano. Em seguida, um tradutor realiza a tradução para o idioma de destino. Depois, um editor verifica a tradução e faz ajustes, caso necessário. Em seguida, as legendas são sincronizadas com o vídeo e, finalmente, é feita uma revisão final antes da publicação.
Os fansubs costumam ser mais rápidos do que as traduções oficiais, permitindo que os fãs tenham acesso aos episódios mais recentes assim que são lançados na Coreia do Sul. Os grupos de fansubs também costumam oferecer legendas de alta qualidade, com traduções precisas e uma ótima formatação.
Por que os Fansubs são importantes?
Os fansubs são importantes porque permitem que fãs de todo o mundo possam apreciar programas de TV, filmes e doramas que, de outra forma, não teriam acesso. Isso ajuda a criar uma comunidade global de fãs que compartilham seus interesses e paixões.
Os fansubs também são uma forma de ajudar a promover a cultura coreana. Os doramas coreanos têm ganhado cada vez mais popularidade em todo o mundo, e isso tem ajudado a expor a cultura coreana a novos públicos. Os fansubs permitem que os fãs apreciem a cultura e a linguagem coreanas, o que pode ajudar a promover uma compreensão mais profunda da Coreia do Sul.
Porém, é importante lembrar que os fansubs não são legais e violam os direitos autorais. Apesar de permitir que fãs assistam a conteúdo que não estaria disponível em seu idioma, os produtores não autorizam a distribuição não autorizada de seus programas. Portanto, é importante respeitar os direitos autorais e apoiar os criadores de conteúdo.
Além disso, é importante lembrar que os fansubs não são perfeitos. Como são feitos por fãs, eles podem conter erros de tradução e outras falhas. Alguns grupos de fansubs também podem não ter a mesma qualidade que outros. Por isso, é importante escolher grupos de fansubs confiáveis e que ofereçam legendas de alta qualidade.
Alternativas legais
Para apoiar os criadores de conteúdo e respeitar a lei, é importante buscar meios legais de assistir a doramas coreanos. Algumas plataformas de streaming como Netflix, Viki, e OnDemandKorea, possuem licenças para exibir programas de TV coreanos, incluindo doramas. Essas plataformas geralmente oferecem legendas em vários idiomas, incluindo inglês, espanhol e português.
Além disso, alguns canais de TV internacionais exibem doramas coreanos dublados em outros idiomas. Por exemplo, na América Latina, a emissora KBS World exibe programas coreanos dublados em espanhol.
Outra opção é assistir aos programas de TV diretamente na Coreia do Sul por meio de plataformas de streaming locais, como Viki ou OnDemandKorea. Essas plataformas geralmente exigem um pagamento mensal para acessar os programas de TV, mas podem ser uma opção legal e de alta qualidade para aqueles que desejam assistir aos programas diretamente em sua língua original.
Conclusão
Em resumo, fansubs são legendas criadas por grupos de fãs dedicados para traduzir programas de TV coreanos para idiomas diferentes do coreano. Embora possam ser uma maneira popular de assistir a doramas coreanos, é importante lembrar que os fansubs violam os direitos autorais e podem colocar seu dispositivo em risco.
Existem opções legais para assistir a programas de TV coreanos, como plataformas de streaming com licenças e canais de TV internacionais. Além disso, é importante apoiar a indústria do entretenimento e praticar a ética digital ao assistir a doramas coreanos. Com essas precauções em mente, você pode desfrutar de seus programas de TV coreanos favoritos de forma segura e responsável.
Gostou do nosso conteúdo? Acompanhe-nos no Google News e não perca nenhuma notícia.
Faltou mencionar que os a fansubs começaram no início dos anos 2000, e só traduziam doramas Japoneses que ficaram muito em alta junto com J-Pop e J-Rock, e só em 2010 que começaram a legendar dramas de outros países como Coreia, Tailandia etc…
Hoje em dia a maioria dos fansubs ou os 3 maiores como newzect, Asian team e Mahal dramas focam mais em doramas Japoneses, pois eles estão mais em alta que os dramas coreanos, pela público que baixa pelos fansubs.
A resenha se concentra apenas nos doramas coreanos, quando esses fansubs facilitam o acesso a doramas de toda a Ásia. Até a foto que ilustra a matéria é prova disso, pois os casal de atores (Yang Yang e Dilraba Dilmurat) não são coreanos, mas chineses, tendo estrelado juntos o dorama local “Você é a minha glória”, que eu assisti na plataforma viki.